Zum Geleit | Impressum

1 Dialekte/Varietäten

Roland Bauer: Zur inneren Arealgliederung des Trentino. Eine dialektometrische Nachschau

Gerald Bernhard: Akzent, Arzneien und andere Schwierigkeiten

Sylvia Setzkorn: Die volkstümlichen Bezeichnungen für die Krankheit ‚Durchfall‘ in der Romania – onomasiologische und sprachgeographische Betrachtungen

Thomas Stehl: Sprachdynamik und Variationslinguistik in Italien

Amalia Urbano: Lu Destine di Modesto Della Porta

2 Kulturgeschichte

Hans Goebl: Kulturwissenschaftliches aus der ALD-Werkstatt: tumulazione versus inumazione

Edith Pichler: Vom Gastarbeiter zum (Gast-)Bürger? Italiener in Deutschland – eine Zwischenbilanz

Roberto Ubbidiente: “Oro nero” – La cultura del caffè in Italia: usi, costumi, teatro e letteratura

Gherardo Ugolini: Il primato dell'italiano

3 Ladinisch/Rätoromanisch

Jean-Jacques Furer: Un dictionnaire français-romanche (sursilvan+): Pourquoi – Comment – Par qui

Paul Videsott/Rut Bernardi: Eine administrative Übersetzung ins Dolomitenladinische aus dem Jahr 1811

4 Literaturwissenschaft

Michèle Mattusch: Dante und die Sprache der Sinne – literaturwissenschaftliche Reflexionen zu Dante Alighieris De vulgari eloquentia

Luciano Caetano da Rosa: No Centenário do Nascimento de Manuel da Fonseca, Figura Cimeira da Poesia Neo-Realista

5 Mehrsprachigkeit

Giuseppe Cocco/Fabio Tosques: Il Francoprovenzale di Faeto

Gerhard Ernst: Una cartolina dalla Val Maira

Gianmarco Furer: Plurilinguisme programmé/volontaire/voulu

6 Reisen

Fabio Chiocchetti: Ícaro non vola

Georg Kremnitz: Über Exkursionen. Erinnerungen und Überlegungen

7 Rumänisch

Maren Huberty: Über Böcke und Böcke. Eine kleine etymologische Studie zu Rumänisch ţap

Jochen Schmidt: Warum Rumänisch?

8 Sport

Günter Bock: Der Neufahrner Triathlon

Christophe Schaumburg: Über laufende Forscher

9 VIVALDI

Barbara De Angelis/Harald Völker: VIVALDI zu Besuch in der Familie

Doreen Großmann: Hinter den Kulissen von VIVALDI

Carola Köhler: VIVALDI und ich. Ein persönlicher Rückblick

Guido Mensching: Anmerkungen zur sardischen Syntax anhand des Vivaio Acustico delle Lingue e dei Dialetti d’Italia (VIVALDI)

Ugo Perone: Stile VIVALDI

Katharina Wieland/Jochen Plikat/Lutz Küster: VIVALDI – eine reiche Fundgrube für Lehramtsstudierende? Fremdsprachen- und hochschuldidaktische Überlegungen

10 Varia

Johannes Klare: Esperanto – eine Minderheitensprache?

Trudel Meisenburg: Der optimale Kattenbusch: The ultimate OT account of and for my dear old friend (but never fiancé!) Dieter K.

Peter Stein: „Pourquoi et comment élaborer une orthographe pour des langues romanes non encore codifiées? Quelques réflexions comparatives à propos de la codification du ladin des Dolomites et du créole mauricien“ – und was sich in 20 Jahren geändert hat

Fabio Tosques: Die frankoprovenzalischen Sprachinseln Faeto und Celle di San Vito in der deutschen Wikipedia – eine Bestandsaufnahme